See Gesellschaft on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Gesellschaft" }, "expansion": "German Gesellschaft", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Geselle", "3": "schaft", "nocat": "1" }, "expansion": "Geselle + -schaft", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "gemeinschaft", "3": "" }, "expansion": "English gemeinschaft", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Gesellschaft, from Geselle + -schaft. Compare to English gemeinschaft.", "forms": [ { "form": "Gesellschaften", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gesellschafts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gesellschaften", "2": "s" }, "expansion": "Gesellschaft (plural Gesellschaften or Gesellschafts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sociology", "orig": "en:Sociology", "parents": [ "Social sciences", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "62 3 1 23 4 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 2 1 31 3 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1973, Thomas Pynchon, Gravity's Rainbow:", "text": "Seven years later, Hernández wrote a Return of Martín Fierro in which the Gaucho sells out: assimilates back into Christian society, gives up his freedom for the kind of constitutional Gesellschaft being pushed in those days by Buenos Aires.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hypothetical mode of society, made up of self-serving individuals linked by impersonal ties; as opposed to Gemeinschaft." ], "id": "en-Gesellschaft-en-noun-JYfM4FhK", "links": [ [ "sociology", "sociology" ], [ "society", "society" ], [ "Gemeinschaft", "gemeinschaft" ] ], "raw_glosses": [ "(sociology) A hypothetical mode of society, made up of self-serving individuals linked by impersonal ties; as opposed to Gemeinschaft." ], "synonyms": [ { "word": "gesellschaft" } ], "topics": [ "human-sciences", "sciences", "social-science", "sociology" ], "wikipedia": [ "Gemeinschaft and Gesellschaft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡəˈzɛlʃaft/" } ], "word": "Gesellschaft" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschafter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "gesellescaft" }, "expansion": "Middle High German gesellescaft", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "giselliscaft" }, "expansion": "Old High German giselliscaft", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Geselle", "3": "schaft" }, "expansion": "Geselle + -schaft", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gezelschap" }, "expansion": "Dutch gezelschap", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German gesellescaft, from Old High German giselliscaft. Equivalent to Geselle + -schaft.\nCognate with Dutch gezelschap.", "forms": [ { "form": "Gesellschaft", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Gesellschaften", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Gesellschaft f (genitive Gesellschaft, plural Gesellschaften)", "name": "de-noun" } ], "hyphenation": [ "Ge‧sell‧schaft" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Aktiengesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Abendgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Ellenbogengesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Geheimgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Fluggesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Handelsgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Kontrollgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Verlagsgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Versicherungsgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Wohnungsgesellschaft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Wegwerfgesellschaft" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsanteil" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsabend" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsaufgabe" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsmitglied" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsspiel" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftstreffen" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "Gesellschaftsvermögen" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I have company. / I'm not alone.", "text": "Ich habe Gesellschaft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "company (presence of other people in general)" ], "id": "en-Gesellschaft-de-noun-9vFFlSAm", "links": [ [ "company", "company" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "There came a group of people.", "text": "Da kam eine Gesellschaft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "company (group of people)" ], "id": "en-Gesellschaft-de-noun-lkPyaRrU", "links": [ [ "company", "company" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 1 60 10 22", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 52 16 17", "kind": "other", "name": "German terms suffixed with -schaft", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Society does not consist of individuals, but expresses the sum of interrelations, the relations within which these individuals stand.", "ref": "1973 [1857-1861], Karl Marx, “Exchange value emerging from circulation, a presupposition of circulation, preserving and multiplying itself in it by means of labour”, in Martin Nicolaus, transl., Grundrisse, published 1983, page 189:", "text": "Die Gesellschaft besteht nicht aus Individuen, sondern drückt die Summe der Beziehungen, Verhältnisse aus, worin diese Individuen zueinander stehn.", "type": "quote" }, { "english": "How do you imagine a society without state and authorities?", "roman": "Wie stellt ihr euch eine Gesellschaft ohne Staat und Obrigkeit vor?", "text": "1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 253", "type": "quotation" }, { "english": "In a society where one wears coloured watches, I only stand in the way.", "ref": "1995, “Digital ist Besser”, performed by Tocotronic:", "text": "In einer Gesellschaft in der man bunte Uhren trägt / In einer Gesellschaft wie dieser bin ich nur im Weg", "type": "quote" } ], "glosses": [ "society, the public (abstract concept of an organised social group or a local population in general)" ], "id": "en-Gesellschaft-de-noun-zW3r-OaC", "links": [ [ "society", "society" ], [ "public", "public" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The Goethe Society invites you to a reading.", "text": "Die Goethe-Gesellschaft lädt zur Lesung.", "type": "example" } ], "glosses": [ "society (organised group of people with common interests)" ], "id": "en-Gesellschaft-de-noun-owks7lIr", "links": [ [ "society", "society" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Law", "orig": "de:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "company, corporation (collection of people and assets with a legal identity, which may or may not be separate from that of its members)" ], "id": "en-Gesellschaft-de-noun-LdUf1dQ7", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "company", "company" ], [ "corporation", "corporation" ] ], "raw_glosses": [ "(law) company, corporation (collection of people and assets with a legal identity, which may or may not be separate from that of its members)" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡəˈzɛlʃaft/" }, { "audio": "De-Gesellschaft.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-Gesellschaft.ogg/De-Gesellschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/De-Gesellschaft.ogg" } ], "word": "Gesellschaft" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Gesellschaft" }, "expansion": "German Gesellschaft", "name": "bor" }, { "args": { "1": "de", "2": "Geselle", "3": "schaft", "nocat": "1" }, "expansion": "Geselle + -schaft", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "gemeinschaft", "3": "" }, "expansion": "English gemeinschaft", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Gesellschaft, from Geselle + -schaft. Compare to English gemeinschaft.", "forms": [ { "form": "Gesellschaften", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gesellschafts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gesellschaften", "2": "s" }, "expansion": "Gesellschaft (plural Gesellschaften or Gesellschafts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from German", "English terms derived from German", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "en:Sociology" ], "examples": [ { "ref": "1973, Thomas Pynchon, Gravity's Rainbow:", "text": "Seven years later, Hernández wrote a Return of Martín Fierro in which the Gaucho sells out: assimilates back into Christian society, gives up his freedom for the kind of constitutional Gesellschaft being pushed in those days by Buenos Aires.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hypothetical mode of society, made up of self-serving individuals linked by impersonal ties; as opposed to Gemeinschaft." ], "links": [ [ "sociology", "sociology" ], [ "society", "society" ], [ "Gemeinschaft", "gemeinschaft" ] ], "raw_glosses": [ "(sociology) A hypothetical mode of society, made up of self-serving individuals linked by impersonal ties; as opposed to Gemeinschaft." ], "topics": [ "human-sciences", "sciences", "social-science", "sociology" ], "wikipedia": [ "Gemeinschaft and Gesellschaft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡəˈzɛlʃaft/" } ], "synonyms": [ { "word": "gesellschaft" } ], "word": "Gesellschaft" } { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German lemmas", "German nouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "German terms suffixed with -schaft", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Gesellschafter" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "gesellescaft" }, "expansion": "Middle High German gesellescaft", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "giselliscaft" }, "expansion": "Old High German giselliscaft", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Geselle", "3": "schaft" }, "expansion": "Geselle + -schaft", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "gezelschap" }, "expansion": "Dutch gezelschap", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle High German gesellescaft, from Old High German giselliscaft. Equivalent to Geselle + -schaft.\nCognate with Dutch gezelschap.", "forms": [ { "form": "Gesellschaft", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Gesellschaften", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Gesellschaft", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Gesellschaften", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Gesellschaft f (genitive Gesellschaft, plural Gesellschaften)", "name": "de-noun" } ], "hyphenation": [ "Ge‧sell‧schaft" ], "hyponyms": [ { "word": "Aktiengesellschaft" }, { "word": "Abendgesellschaft" }, { "word": "Ellenbogengesellschaft" }, { "word": "Geheimgesellschaft" }, { "word": "Fluggesellschaft" }, { "word": "Handelsgesellschaft" }, { "word": "Kontrollgesellschaft" }, { "word": "Verlagsgesellschaft" }, { "word": "Versicherungsgesellschaft" }, { "word": "Wohnungsgesellschaft" }, { "word": "Wegwerfgesellschaft" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Gesellschaftsanteil" }, { "word": "Gesellschaftsabend" }, { "word": "Gesellschaftsaufgabe" }, { "word": "Gesellschaftsmitglied" }, { "word": "Gesellschaftsspiel" }, { "word": "Gesellschaftstreffen" }, { "word": "Gesellschaftsvermögen" } ], "senses": [ { "categories": [ "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I have company. / I'm not alone.", "text": "Ich habe Gesellschaft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "company (presence of other people in general)" ], "links": [ [ "company", "company" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There came a group of people.", "text": "Da kam eine Gesellschaft.", "type": "example" } ], "glosses": [ "company (group of people)" ], "links": [ [ "company", "company" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Society does not consist of individuals, but expresses the sum of interrelations, the relations within which these individuals stand.", "ref": "1973 [1857-1861], Karl Marx, “Exchange value emerging from circulation, a presupposition of circulation, preserving and multiplying itself in it by means of labour”, in Martin Nicolaus, transl., Grundrisse, published 1983, page 189:", "text": "Die Gesellschaft besteht nicht aus Individuen, sondern drückt die Summe der Beziehungen, Verhältnisse aus, worin diese Individuen zueinander stehn.", "type": "quote" }, { "english": "How do you imagine a society without state and authorities?", "roman": "Wie stellt ihr euch eine Gesellschaft ohne Staat und Obrigkeit vor?", "text": "1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 253", "type": "quotation" }, { "english": "In a society where one wears coloured watches, I only stand in the way.", "ref": "1995, “Digital ist Besser”, performed by Tocotronic:", "text": "In einer Gesellschaft in der man bunte Uhren trägt / In einer Gesellschaft wie dieser bin ich nur im Weg", "type": "quote" } ], "glosses": [ "society, the public (abstract concept of an organised social group or a local population in general)" ], "links": [ [ "society", "society" ], [ "public", "public" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "German terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The Goethe Society invites you to a reading.", "text": "Die Goethe-Gesellschaft lädt zur Lesung.", "type": "example" } ], "glosses": [ "society (organised group of people with common interests)" ], "links": [ [ "society", "society" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "de:Law" ], "glosses": [ "company, corporation (collection of people and assets with a legal identity, which may or may not be separate from that of its members)" ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "company", "company" ], [ "corporation", "corporation" ] ], "raw_glosses": [ "(law) company, corporation (collection of people and assets with a legal identity, which may or may not be separate from that of its members)" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "law" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡəˈzɛlʃaft/" }, { "audio": "De-Gesellschaft.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/De-Gesellschaft.ogg/De-Gesellschaft.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/De-Gesellschaft.ogg" } ], "word": "Gesellschaft" }
Download raw JSONL data for Gesellschaft meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.